www.archive-info-2014.com » INFO » T » THILIKOS

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".

    Archived pages: 50 . Archive date: 2014-10.

  • Title: Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: .. Dimitrios M.. Thilikos - Δημήτριος Μ.. Θηλυκός.. Αναζήτηση σε αυτόν τον ιστότοπο.. Home.. Welcome to my web-page.. If you like to contact me, please use the following info:.. e.. mail.. :.. sedthilk@thilikos.. info (.. my public pgp key.. ).. skype.. : sedthilk.. [.. "Rejecting theory as useless in order to work only on everyday things is like proposing to cut the roots of a tree  ...   Meranges.. Cerdanya.. , Juliol 2014.. A poem of K.. P.. Kavafis that I like a lot:.. In English.. Sound.. ].. En Français.. En Castellano.. En Català.. На русском языке.. In Italiano.. Στα Ελληνικά.. Υποσελίδες.. (7):.. Ἰθάκη.. Itaca.. Ítaca.. Ithaca.. Ithaque.. Итака.. Comments.. Navigation.. Κεντρικὴ σελίδα.. Publications.. Links.. Students.. More.. Stuff that I like.. Sign in.. |.. Recent Site Activity.. Report Abuse.. Print Page.. Powered By.. Google Sites..

    Original link path: /
    Open archive

  • Title: Στοχασμοὶ καὶ ἀποφθέγματα - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Στοχασμοὶ καὶ ἀποφθέγματα.. Μετάφραση: ΛΑΜΠΡΟΣ ΛΑΡΕΛΗΣ.. (.. Νέα Εστία τ.. 1717.. Συμβολές στή θεωρία τῆς ἐπικοινωνίας καί τῆς ἀγάπης πρός τόν πλησίον.. Ἀκριβῶς οἱ πνευματωδέστερες συζητήσεις ἀποδεικνύουν τὸ ἀδύνατο τῆς συναίνεσης:.. αὐτὲς.. δείχνουν ὅτι γιὰ κάθε ἐπιχείρημα ὑπάρχει καὶ ἕνα ἀντεπιχείρημα.. Ὁ διάλογος μεταξὺ ἑτεροφρόνων εἶναι ἀδύνατος καὶ μεταξὺ ὁμοδόξων περιττός.. Ἀπαρχὴ ξεχωριστῆς οἰκειότητας: νὰ κουτσομπολεύεις κατ' ἰδίαν μ' ἕναν τρίτο τούς κοινοὺς σας φίλους.. Ὅταν προσδοκοῦμε ἀπὸ τοὺς ἄλλους νὰ μᾶς «καταλάβουν», στὴν οὐσία τοὺς ζητοῦμε νὰ μᾶς συμμεριστοῦν τὴν αὐτοκατανόησή μας.. Φιλία εἶναι ἡ (σιωπηρὴ) συμφωνία ὅτι ἡ μία πλευρὰ συμμερίζεται τὴν αὐτοκατανόηση τῆς ἄλλης.. Μιά συζήτηση περὶ φιλίας ἢ ἀγάπης μπορεῖ νὰ σημάνει τὴν ἀρχὴ ἢ τὸ τέλος τῆς φιλίας ἢ τῆς ἀγάπης.. Οἱ ἀλαζόνες προκαλοῦν τὴν ἀντιπάθεια ἐπειδὴ δὲν μποροῦμε νὰ περιμένουμε ἐπιβεβαίωση τῆς.. δικῆς μας.. φιλαυτίας.. Οἱ ἀνόητοι μονίμως παραπονοῦνται ὅτι οἱ εὐφυεῖς εἶναι ἐπηρμένοι.. Στὶς ἐπιτυχίες αἰσθανόμαστε πάνω ἀπὸ τὸ ἀνθρώπινο μέτρο, στὶς ἀποτυχίες ἀναλογιζόμαστε τὴν κοινὴ ἀνθρώπινη μοίρα.. Ἡ μεγάλη ματαιοδοξία σέ ἀντίθεση πρὸς τὴ μικρή, ποὺ ζεῖ ἀπὸ τὶς προσόδους τοῦ πυρετώδους πάρε-δῶσε στὸ Vanity Fair τῆς καθημερινότητας, εἶναι σὲ μεγάλο βαθμὸ ἀνεξάρτητη ἀπὸ τὸν ἔπαινο καὶ τὴν ἐπιδοκιμασία· γι' αὐτὸ καὶ φαντάζει σὰν μετριοφροσύνη.. Ἡ εὐγένεια συνιστᾶ συχνότατα τὸν πιὸ ἐπιδέξιο καιροσκοπισμό: μόνο εὐγενεῖς ἄνθρωποι κατορθώνουν νὰ κρατοῦν πάντοτε καὶ συγχρόνως ὅλες τὶς πόρτες ἀνοιχτές.. Συμπληρωματικὰ περὶ ὀπτικῆς.. Οἱ παρωπίδες προσφέρουν ἀσφαλὴ προσανατολισμό.. Ἐπειδὴ τὰ ὅρια τῶν ὀνείρων εἶναι ρευστά, γίνονται ρευστὰ καὶ τὰ ὅρια τοῦ Πραγματικοῦ: γιατὶ τὸ Πραγματικὸ βλέπεται ἀπὸ τὴ σκοπιὰ τοῦ ὀνείρου.. Ἐλπίδα καὶ φόβος παρεμποδίζουν τὴν κατανόηση τῶν ἀνθρώπινων πραγμάτων· ἡ ἐλπίδα ὅμως ξεπερνιέται πολὺ δυσκολότερα ἀπὸ τὸ φόβο.. Ὁ ἄνθρωπος εἶναι ἱκανὸς νὰ πιστέψει ὁτιδήποτε, προκειμένου νὰ πείσει  ...   τὴν ἐλευθερία.. Οἱ ἰδέες εἶναι ἡ παρηγοριὰ τῶν ἀδύναμων καὶ ἡ πρόφαση τῶν ἰσχυρῶν.. Φιλοσόφων ἐγκώμιον.. Ἡ ἔλλειψη ἱστορικῆς παιδείας εἶναι ἡ ἀστείρευτη πηγὴ ἔμπνευσης τῶν φιλοσόφων.. Τὸ πρῶτο μέλημα τοῦ ἐπαγγελματία φιλοσόφου εἶναι νὰ πείσει τὸν ἑαυτό του καὶ τὸν κόσμο ὅτι κερδίζει τὸ μισθό του ὄχι ὡς ἁπλὸς ἐργαζόμενος, σἀν ὅλους τοὺς ἄλλους, ἀλλὰ ὡς εὐεργέτης τῆς ἀνθρωπότητας.. Οἱ θεωρητικὲς ἀναμετρήσεις μεταξὺ φιλοσόφων γίνονται εἰλικρινεῖς μόνο ὅταν καταλήγουν σὲ προσωπικὲς ὕβρεις.. Μιὰ παραβολὴ τῶν πολιτικῶν ἀναλύσεων τοῦ Tocqueville καὶ τοῦ Hegel δείχνει ὅτι ὁ κήρυκας τοῦ ἁπόλυτου Πνεύματος ἦταν τελικὰ ἐπαρχιώτης.. Περὶ ὑγιεινῆς ζωῆς.. Ὁριστικὸ ἐπιχείρημα ὑπὲρ τοῦ καπνίσματος: ἡ ἀπόλαυση εἶναι βέβαιη, ὁ κίνδυνος εἶναι ἐνδεχόμενος.. Ζητήματα γούστου.. Ἀπ' ὅλα προτιμῶ περισσότερο τὴν μετριοφροσύνη τῶν ἀμόρφωτων.. Ὅμως ἀπὸ τὸ θράσος τῶν ἡμιμαθῶν προτιμῶ τὴ ματαιοδοξία τῶν πεπαιδευμένων.. Εἶναι καλὸ ποὺ τὸ σῶμα μου δὲν μπορεῖ νὰ διαπράξει ὅλες τὶς ἁμαρτίες τοῦ πνεύματός μου.. Ὁ ἀπέραντος πόθος νὰ ρουφήξεις τὸν κόσμο — καὶ ἡ ἀπέραντη ἀνία ἀφότου τὸ ἔκανες.. Τὸ φθινόπωρο εἶναι ὁ πιὸ ἐμπνευσμένος κὶτς ζωγράφος.. Ὁ γάμος ἰσοδυναμεῖ μὲ τὴν ἀπόπειρα νὰ ἀντικαταστήσουμε ὅλα τὰ βιβλία τοῦ κόσμου μὲ μία καὶ μόνη ἐγκυκλοπαίδεια.. Summa summarum.. Καμμιὰ ἀθωότητα δὲν εἶναι ἀθώα, καμμιὰ ἐνοχὴ δὲν εἶναι ἔνοχη.. Ἀνθρώπινο εἶναι ὁτιδήποτε πράττουν ἢ ἔχουν πράξει οἱ ἄνθρωποι.. Οἱ ἀξίες εἶναι σχετικὲς καὶ ὁ ἄνθρωπος θνητὸς· στὴν ἔσχατη συνέπειά του τοῦτο τὸ στοιχειῶδες συμπέρασμα σημαίνει: μηδενισμός.. Ὁ ἀνδρισμός, ὁ ὁριστικὸς δηλαδὴ ἀποχαιρετισμὸς κάθε ἐλπίδας καὶ φόβου, εἶναι ἡ ἠθικὴ τοῦ μηδενισμοῦ.. Τὸ Δαιμονικὸ δὲν εἶναι κάποιο σκοτεινὸ ὁρμέμφυτο, ἀλλὰ ἡ ἔσχατη συνέπεια τῆς σκέψης.. Νὰ μὴ θέλεις τίποτα, νὰ θέλεις τὸ τίποτα, νὰ μὴ θέλεις: αὐτὲς εἶναι κατὰ σειρὰ οἱ δυνατὲς κλιμακώσεις τῆς βούλησης..

    Original link path: /links/stapcond
    Open archive

  • Title: Ithaca - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: When you set out on your journey to Ithaca,.. pray that the road is long,.. full of adventure, full of knowledge.. The Lestrygonians and the Cyclops,.. the angry Poseidon - do not fear them:.. You will never find such as these on your path,.. if your thoughts remain lofty, if a fine.. emotion touches your spirit and your body.. the fierce Poseidon you will never encounter,.. if you do not carry them within your soul,.. if your soul does not set them up before you.. Pray that the road is long.. That the summer mornings are many, when,.. with such pleasure, with such joy.. you will enter ports seen for the first time;..  ...   in your mind.. To arrive there is your ultimate goal.. But do not hurry the voyage at all.. It is better to let it last for many years;.. and to anchor at the island when you are old,.. rich with all you have gained on the way,.. not expecting that Ithaca will offer you riches.. Ithaca has given you the beautiful voyage.. Without her you would have never set out on the road.. She has nothing more to give you.. And if you find her poor, Ithaca has not deceived you.. Wise as you have become, with so much experience,.. you must already have understood what Ithacas mean.. Konstantinos P.. Kavafis [1911].. En français..

    Original link path: /Home/ithaca
    Open archive
  •  

  • Title: Ithaque - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Lorsque tu mettras le cap sur Ithaque,.. fais de sorte que ton voyage soit long,.. plein d'aventures et d'expériences.. Les Lestrygons et les Cyclopes,.. et la colère de Poséidon ne crains,.. ils ne se trouveront point sur ton chemin.. si ta pensée reste élevée, si une émotion de qualité.. envahit ton esprit et ton corps.. Lestrygons Cyclopes,.. et la fureur de Poséidon tu n'auras à affronter.. que si tu les portes en toi,.. si c'est ton âme qui les dresse devant toi.. Fais de sorte que ton parcours soit long.. Que nombreux soient les matins.. oú - avec quel délice et quelle joie! -.. tu découvriras des ports inconnus,.. des ports nouveaux pour toi, et tu  ...   des savants.. La pensée d'Ithaque ne doit pas te quitter.. Elle sera toujours ta destination.. Mais n'écourte pas la durée du voyage.. Il vaut mieux que cela prenne des longues années.. et que déjà vieux tu atteignes l'île,.. riche de tout ce que tu as acquis sur ton parcours.. et sans te dire.. qu'Ithaque t'amènera des richesses nouvelles.. Ithaque t'a offert le beau voyage.. Sans elle, tu n'aurais pas pris la route.. Elle n'a plus rien à te donner.. Et si tu la trouvais pauvre, Ithaque ne t'a pas trompé.. Sage à présent et plein d'expérience,.. tu as certainement compris.. ce que pour toi Ithaque signifie.. Kavafis [1911].. Traduction du grec en français par.. Fr.. Sommaripas..

    Original link path: /Home/ithaque
    Open archive

  • Title: Itaca - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Cuando salgas en el viaje, hacia Itaca.. desea que el camino sea largo,.. pleno de aventuras, pleno de conocimientos.. A los Lestrigones y a los Cíclopes,.. al irritado Poseidón no temas,.. tales cosas en tu ruta nunca hallarás,.. si elevado se mantiene tu pensamiento, si una selecta.. emoción tu espíritu y tu cuerpo embarga.. y al feroz Poseidón no encontrarás,.. si dentro de tu alma no los llevas,.. si tu alma no los yergue delante de ti.. Desea que el camino sea largo.. Que sean muchas las mañanas estivales.. en que con cuánta dicha, con cuánta alegría.. entres a puertos nunca vistos:.. detente en mercados fenicios,.. y adquiere las bellas  ...   a aprender y aprender de los sabios.. Siempre en tu pensamiento ten a Itaca.. Llegar hasta allí es tu destino.. Pero no apures tu viaje en absoluto.. Mejor que muchos años dure:.. y viejo ya ancles en la isla,.. rico con cuanto ganaste en el camino,.. sin esperar que riquezas te dé Itaca.. Itaca te dio el bello viaje.. Sin ella no hubieras salido al camino.. Otras cosas no tiene ya que darte.. Y si pobre la encuentras, Itaca no te ha engañado.. Sabio así como llegaste a ser, con experiencia tanta,.. ya habrás comprendido las Itacas qué es lo que significan.. Traducción del griego al castellano por Miguel Castillo Didier..

    Original link path: /Home/itaca
    Open archive

  • Title: Ítaca - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca,.. has de pregar que el camí sigui llarg,.. ple d'aventures, ple de coneixences.. Els Lestrígons i els Cíclops,.. l'aïrat Posidó, no te n'esfereeixis:.. són coses que en el teu camí no trobaràs,.. no, mai, si el pensament se't manté alt, si una.. emoció escollida.. et toca l'esperit i el cos alhora.. el feroç Posidó, mai no serà que els topis.. si no els portes amb tu dins la teva ànima,.. si no és la teva ànima que els dreça davant teu.. Has de pregar que el camí sigui llarg.. Que siguin moltes les matinades d'estiu.. que, amb quina delectança, amb quina joia!.. entraràs en un port que els teus ulls  ...   per aprendre i aprendre dels que saben.. Sempre tingues al cor la idea d'Ítaca.. Has d'arribar-hi, és el teu destí.. Però no forcis gens la travessia.. És preferible que duri molts anys.. i que ja siguis vell quan fondegis a l'illa,.. ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí,.. sense esperar que t'hagi de dar riqueses Ítaca.. Ítaca t'ha donat el bell viatge.. Sense ella no hauries pas sortit cap a fer-lo.. Res més no té que et pugui ja donar.. I si la trobes pobra, no és que Ítaca t'hagi enganyat.. Savi com bé t'has fet, amb tanta experiència,.. ja hauràs pogut comprendre què volen dir les Ítaques.. Traducció de Carles Riba.. Del Llibre "Poemes de Kafavis"..

    Original link path: /Home/itaca-1
    Open archive

  • Title: Итака - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Когда задумаешь отправиться к Итаке,.. молись, чтоб долгим оказался путь,.. путь приключений, путь чудес и знаний.. Гневливый Посейдон, циклопы, лестригоны.. страшить тебя нисколько не должны,.. они не встанут на твоей дороге,.. когда душой и телом будешь верен.. высоким помыслам и благородным чувствам.. Свирепый Посейдон, циклопы, лестрнгоны.. тебе не встретятся, когда ты сам.. в душе с собою их не понесешь.. и на пути собственноручно не поставишь.. Молись, чтоб долгим оказался путь.. Пусть много-много раз тебе случится.. с восторгом нетерпенья летним утром.. в неведомые гавани входить;.. у финикийцев добрых погости.. и накупи  ...   объезди города Египта,.. ученой мудрости внимая жадно.. Пусть в помыслах твоих Итака будет.. конечной целью длинного пути.. И не старайся сократить его, напротив,.. на много лет дорогу растяни,.. чтоб к острову причалить старцем -.. обогащенным тем, что приобрел в пути,.. богатств не ожидая от Итаки.. Какое плаванье она тебе дала!.. Не будь Итаки, ты не двинулся бы в путь.. Других даров она уже не даст.. И если ты найдешь ее убогой,.. обманутым себя не почитай.. Теперь ты мудр, ты много повидал.. и верно понял, что Итаки означают.. Константинос Кавафис, 1911..

    Original link path: /Home/itaka
    Open archive

  • Title: Itaca - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Se per Itaca volgi il tuo viaggio.. fa voti che ti sia lunga la via.. e colma di vicende e conoscenze.. Non temere i Lestrigoni e i Ciclopi.. o Poseidone incollerito: mai.. troverai tali mostri sulla via,.. se resta alto il tuo pensiero e squisita.. è l'emozione che ti tocca il cuore.. e il corpo.. Né Lestrigoni o Ciclopi.. né Poseidone asprigno incontrerai,.. se non li rechi dentro, nel tuo cuore,.. se non li drizza il cuore davanti a te.. Fa voti che ti sia lunga la via.. E siano tanti i mattini d'estate.. che ti vedano entrare  ...   voluttuosi aromi di ogni sorta.. Recati in molte città dell'Egitto.. a imparare dai sapienti.. Itaca tiene sempre nella mente.. La tua sorte ti segnerà l'approdo.. Ma non precipitare il tuo viaggio.. Meglio che duri molti anni, che vecchio.. tu finalmente attracchi all'isola,.. ricco di quanto guadagnasti in via,.. senza aspettare che ti dia ricchezze.. Itaca ti ha donato il bel viaggio.. Senza di lei non ti mettevi in via.. Nulla ha da darti in più.. E se la ritrovi povera, Itaca non ti ha illuso.. Reduce così saggio, così esperto,.. avrai capito che vuol dire un Itaca.. Konstantinos Kavafis..

    Original link path: /Home/itaca-2
    Open archive

  • Title: Ἰθάκη - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη,.. νὰ εὔχεσαι νἆναι μακρὺς ὁ δρόμος,.. γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.. Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,.. τὸν θυμωμένο Ποσειδώνα μὴ φο.. ϐ.. ᾶσαι,.. τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς,.. ἄν μέν’ ἡ σκέψις σου ὑψηλὴ, ἄν ἐκλεκτὴ.. συγκίνησις τὸ πνεῦμα και τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.. τὸν ἄγριο Ποσειδῶνα δὲν θὰ συναντήσεις,.. ἄν δὲν τοὺς κου.. ανεῖς μὲς στὴν ψυχὴ σου,.. ἄν ἡ ψυχὴ σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρὸς σου.. Νὰ εὔχεσαι νἆναι μακρὺς ὁ δρόμος.. Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωϊνὰ νὰ εἶναι.. ποὺ μὲ τί εὐχαρίστησι, μὲ τί χαρά.. θὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους·.. νὰ σταματήσεις σ’ ἐμπορεῖα Φοινικικά,.. καὶ τὲς  ...   Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾶς,.. νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ’ τοὺς σπουδασμένους.. Πάντα στὸ νοῦ σου νἄχεις τὴν Ἰθάκη.. Τὸ φτάσιμον ἐκεῖ εἶν’ ὁ προορισμὸς σου.. Ἀλλὰ μὴ βιάζεις τὸ ταξεῖδι διόλου.. Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει·.. καὶ γέρος πιὰ ν’ ἀράξεις στὸ νησί,.. πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο,.. μὴ προσδοκῶντας πλούτη νὰ σὲ δώσει ἡ Ἰθάκη.. Ἡ Ἰθάκη σ’ ἔδωσε τ’ ὡραῖο ταξεῖδι.. Χωρὶς αὐτὴν δὲν θἄ.. γαινες στὸν δρόμο.. Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.. Κι ἄν πτωχικὴ τὴν βρεῖς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε.. Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τὸση πεῖρα,.. ἤδη θὰ τὸ κατάλα.. ες οἱ Ἰθάκες τί σημαίνουν.. Κωνσταντίνος Π.. Κα.. άφης [1911]..

    Original link path: /Home/ithaki
    Open archive

  • Title: Links - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: *.. My page for.. Alexander.. Pushkin.. (Александр Сергеевич Пушкин).. Konstantinos.. Kavafis.. (Κωνσταντίνος Π.. Καβάφης).. Miguel de Cervantes Saavedra.. Odyseas Elytis.. (Οδυσσέας Ελύτης).. Pablo.. Neruda.. Nazim Hikmet.. Emily Elizabeth Dickinson.. Federico García Lorca.. Georgios.. Seferis.. (Γεώργιος Σεφέρης).. *.. Fedor.. Mikhailovich Dostoyevsky.. (Федор Михайлович Достоевский).. Nikos Kazantzakis.. (Νίκος Καζαντζάκης).. Albert Camus.. Friedrich Nietzsche.. Carl Popper.. Panajotis.. Kondylis.. Παναγιώτης.. Κονδύλης.. Fragments.. (2):.. Poems of Konstantinos P..

    Original link path: /links
    Open archive

  • Title: Students - Dimitrios M. Thilikos - Δημήτριος Μ. Θηλυκός
    Descriptive info: PhD Students.. Archontia C.. Giannopoulou.. , Partial Orderings and Algorithms on Graphs, Department of Mathematics, University of Athens (October 2012).. Eglish.. ) (.. Modern Greek.. Athanassios Koutsonas, Bidimensionality: Theory and Algorithmic Applications, Department of Mathematics, University of Athens (March 2014).. Current:.. Charalampos Tampakopoulos.. Dimitris Chatzidimitriou.. Spyros Maniatis.. Dimitris Zoros.. MSc Students.. , ".. Obstructions and Algorithms for Graph Searching Problems.. ", Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (February 2014) (In Modern Greek).. Iosif Salem.. On the computability of obstruction sets for well-quasi-ordered graph classes.. ", Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (September 2012) (In English).. Georgios Stathopoulos, ".. Polyhedra, Matroids, and Submodular Systems.. ", Department of Mathematics-Master Course on Theoretical Mathematics, University of Athens.. (June 2012) (In Modern Greek).. Variants of stable marriage algorithms, complexity structural properties.. ", Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (December 2011) (In English).. Spyridon Papadopoulos, ".. Finite Automata and the Theorem of Myhill–Nerode.. ", Department of Mathematics-Master  ...   “.. Using the color-coding method in Parametric Algorithms design.. ”, Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (March 2010) (In Modern Greek).. Archontia Giannopoulou.. , “.. Tree-depth of Graphs: Characterisations and Obstructions.. ”, Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (June 2009) (In English).. Elias Rokos, “.. Parameters and Problems on Graph Layouts.. ”, Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (February 2009) (In Modern Greek).. Grigorios Galiatsatos, “.. The Theorem of Whitney: from Graphs to Matroids.. ”, Department of Mathematics-MPLA, University of Athens (June 2008) (In Modern Greek).. Konstantinos Papanikolaou, “.. Elements of Parameterized Complexity.. ”, Department of Mathematics-MPLA (May 2008) (In Polytonic Modern Greek).. Athanassios Koutsonas.. Bidimensionality and Graph Decompositions.. ”, Department of Mathematics-MPLA (March 2008) (In English).. Under-Graduate Thesis.. Tomàs Winand, ".. The parameterized complexity of the Rectilinear Picture Compression Problem.. ", Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, UPC (January 2007) (In Catalan).. Ερωτήσεις - Απαντήσεις για τους φοιτητές του Τμήματος Μαθηματικών..

    Original link path: /students
    Open archive



  •  


    Archived pages: 50